söndag 23 augusti 2015
En smakebit på søndag - Rööluuvån
En smakebit på søndag ordnas av den norska bloggen Flukten fra virkeligheten. Det går ut på att man ska bjuda på en bit av boken man håller på att läsa just nu.
Min smakbit kommer från Rööluuvån (Rödluvan). Boken är skriven av Andrei Huhtala, illustrerad av Sanna Mander och tolkning till Nykarleby-dialekt av Peter Sandström.
"He va en gang en lillen flicko som va grömt bussi. Jaa heila sjakki tyckt on va så himla snärti, men he va noo entå Mommo hennas såm tyckt mest åm en.
Honde Mommo bruuka råkäl me allt möjlit, å ein gang hadd on taiji na rööe sametstyg å sööma e ti en mösso såm on gaav åt flickån.
Ti aader ongan å allt anat fålk tyckt on va grömt gollo tå on hadd hondi mössån på hovo. Å så börja di kall flickån ti Rööluuvån."
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Jadu, den dialekten förstår man inte mycket av. Tack för smakbiten!
SvaraRaderaRoligt med en bok skriven på dialekt! Tack för smakebiten!
SvaraRaderaTack för smakebiten,förstår inte så mycket
SvaraRaderaDet er stilig når bøker blir skrevet på dialekt :-) Ønsker deg en fin søndag!
SvaraRaderaKul, men jag förstod (nästan) ingenting :)
SvaraRaderaTack för smakbiten. Vete sjutton om jag skulle ta mig igen den boken!
SvaraRaderaHärlig dialekt, faktiskt lite välbekant. ;) Tack för smakbiten!
SvaraRaderaDet kunde göras fler böcker på dialekt!
SvaraRaderaGillar verkligen att det skrivs böcker på dialekt. Dialekterna behöver all hjälp de kan får för att överleva!
SvaraRaderaTack för smakbiten!
Kul med bok på dialekt även om jag inte förstod så mycket :)
SvaraRaderaÅh den här måste jag ha ! synd att jag inte såg den på juthbacka i fredags. Låter ju hu häfti som helst ! Undrar var man sku få tag på en.. H. Jeppisbokbloggaren :)
SvaraRaderaBoken finns säkert i alla bokhandlar i Österbotten och även på Adlibris. :)
RaderaTack för tipset ! Köpte den på bokhandeln i Jakobstad idag. Boken är helt underbart rolig !
RaderaHmm, knepigt men kul! :) Tack för smakbit.
SvaraRaderaHärligt omslag, men skulle nog inte stå ut med att läsa en hel bok på dialekt...
SvaraRaderaEn vanlig bok skulle inte jag heller orka läsa på dialekt, men den här sagan var så kort så det gick bra.
RaderaKul men det var inte mycket jag förstod :) Tack för smakbiten.
SvaraRaderaDet var inte så farligt svårt: "sjakki" är nog det enda ord jag inte blir klok på. Vad betyder det?
SvaraRaderaSjakki betyder gänget.
RaderaTakk for smakebit..:)
SvaraRaderaIntressant att översätta till dialekt :) Tack för smakbiten!
SvaraRadera